亲近母语·世界名著阅读指导版:五个孩子和一个怪物 任溶溶译本 适合亲子共读、自主阅读 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线

亲近母语·世界名著阅读指导版:五个孩子和一个怪物 任溶溶译本 适合亲子共读、自主阅读精美图片
》亲近母语·世界名著阅读指导版:五个孩子和一个怪物 任溶溶译本 适合亲子共读、自主阅读电子书籍版权问题 请点击这里查看《

亲近母语·世界名著阅读指导版:五个孩子和一个怪物 任溶溶译本 适合亲子共读、自主阅读书籍详细信息

  • ISBN:9787549556830
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2014-08
  • 页数:暂无页数
  • 价格:12.00
  • 纸张:轻型纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:32开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-20 15:46:18

内容简介:

  五个兄弟姐妹到乡下度假,在那里,他们碰到了一位能帮助他们实现所有愿望的沙地精灵,孩子们这下高兴坏了……沙精作法他们变得漂亮无比,可保姆却不认识他们了,还把他们赶出家门;沙精给他们变出很多钱,可这些钱不但不能用,还害得他们差点被警察抓走;他们长出翅膀飞到教堂顶上,却困在那里下不来;他们和“城堡”外的敌人对抗,和剥头皮的印第安人周旋,眼睁睁地看着连话都说不全的小弟弟长成了二十多岁的大小伙……


书籍目录:

1 漂亮得认不出来

2 古金币

3 人人要小宝宝

4 翅膀

5 没有了翅膀

6 城堡和吃不上饭

7 围城

8 巨人罗伯特

9 长大成人的小羊羔

10 印第安人

11 后一个希望

阅读指导


作者介绍:

  内斯比特(Nesbit,1858-1924),英国女作家。著有四十余部儿童文学作品,其中包括小说和故事集。代表作品有《铁路边的孩子们》《寻宝六人组》《想做好孩子》《闯祸的快乐少年》《五个孩子和一个怪物》《五个孩子和风凰与魔毯》《魔堡》等。

  译者:任溶溶,著名翻译家、儿童文学作家。曾用俄、英、意、日等多种文字翻译了大量外国儿童文学名著,同时从事儿童文学创作。翻译作品有《安徒生童话全集》《木偶奇遇记》《洋葱头历险记》《假话国历险记》《彼得·潘》《柳树间的风》《随风而来的玛丽阿姨》《长袜子皮皮》、《小飞人》等。创作有童话集《“没头脑”和“不高兴”》,儿童诗集《小孩子懂大事情》《给巨人的书》等。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

    1.漂亮得认不出来

  要去的房子离火车站不过三英里,但满是灰尘的出租马车“喀嚓喀嚓”才走了不到五分钟,孩子们已经把头探出车窗说:“我们快到了吗?”每次经过一座房子,他们都要异口同声问:“噢,就是那座房子吗?”但它们一座也不是。直到他们上了山顶,白垩矿场刚过而沙坑不到,那里有一座白色房子,前面有个绿色花园,旁边有个果园,这时候母亲才说:“我们到了!”

  “那房子多么白啊,”罗伯特说。

  “看那些玫瑰花,”安西娅说。

  “还有李子,”简说。

  “棒极了,”西里尔也说。

  小宝宝叽叽咕咕:“我走走。”

  随着后一声“喀嚓”,后一下摇晃,马车停下来了。

  孩子们同时抢着下车,有的腿给踢了,有的脚给踩了,可谁也不在乎。妈妈却真够古怪的,她竟然一点不急着下车,甚至等到她踏着马车踏板,连跳也不往下跳,慢吞吞地下了车,她好像还希望看到箱子都给搬进屋去,并且向车夫付了车钱,不像孩子们刚到一个新地方那样发疯,不和大家一起在花园和果园里,在破院门后面丛生的荆棘、蓟草、欧石南和刺藤中间,在屋旁干涸了的喷水池那儿狂奔乱跑。不过这一回孩子们可比她聪明多了。说实在的,这房子一点不漂亮,很普通,妈妈觉得它十分不方便,对屋里没有架子,几乎连个碗柜也没有,更是大不称心。爸爸还老是说那个铁皮屋顶像是建筑师的噩梦。可是这房子在偏僻的乡下,四周看不到别的房子,而孩子们在伦敦待了两年,一天也没有坐火车去过海边,那么,对他们来说,这座白色房子就是人间天堂里的仙宫了。因为伦敦对孩子们像个监狱,尤其是他们的亲戚又不富有。

  当然,那里有商店,有戏院,有马斯基林(马斯基林1839-1917,英目著名魔术家)魔术表演和通济隆旅行社等等等等,但是你家如果没钱,就没有人会带你进戏院,你也不能买商店里的东西;而且,伦敦也没有这样的好东西,可以让孩子们玩个痛快而不弄坏东西又不弄伤自己——例如树啊,沙啊,森林啊,泉水啊什么的。伦敦几乎所有东西的样子就不对头——全是平平直直的街道,不像乡下东西形状各种各样。你们知道,树木都是各不相同的。我断定爱唠叨的人一定跟你们说过,没有两片草叶是一模一样的。但是在不长草的大街上,什么东西都彼此相像。这就是城里那么多孩子淘气透顶的缘故。他们自己也不知道他们这是怎么啦,他们的爸爸妈妈,姑姑婶婶,舅舅叔叔,堂兄弟姐妹表兄弟姐妹,老师和保姆也知道得不比他们多,可是我知道。你们也知道。乡下孩子有时候也淘气,不过那是由于完全不同的缘故。

  孩子们在被抓住去洗手吃茶点之前,已经把外面的花园和板棚都彻底搜索过了,他们已经完全心中有数,在这白房子里他们一定可以过得快活。他们一开头就是这么想的,但等到他们看见屋后满是茉莉树丛,全开着白花,透出过生日送的贵香水的香气;等到他们看见平整的草地一片绿油油,和他们伦敦的坎登镇花园里那种黄褐色草地完全不同;等到他们看见马厩,它上面那个厩楼还留下些旧干草,于是他们差不多断定是这样;再等罗伯特找到那个破秋千,从它上面一个跟斗翻下来,头上跌出了一个鸡蛋大的疙瘩,而西里尔给一个大概是养兔子用的板棚的门夹了手指,那么,如果本来还有点怀疑,如今他们是一点也不怀疑了。

  尤其棒的是,没有什么规定说不可以到处去,不可以做这个那个。在伦敦就不同,几乎所有东西都贴上条子:不许碰。虽然这种条子是无形的,但同样糟糕,因为你知道它在那里,万一你不知道,那么很快有人会告诉你。

  那白房子在山顶的边上,后面是一片林子——一边是白垩矿场,另一边是采掘沙砾的沙坑。山脚下是一片平地,那上面有些奇形怪状的白色建筑物,里面是烧石灰的。另外还有一座红色的大酒厂和其他房屋;当那些大烟囱冒着烟,太阳又正在下山的时候,山谷看上去笼罩着一层金色迷雾,再加上石灰窑和酒厂烘房闪烁发亮,这里活像是《一千零一夜》里一座给施了魔法的城市。

  既然我已经开始在给大家讲这地方了,我觉得我本可以讲下去,讲成一个极有意思的故事,关于孩子们做的种种寻常事情——你知道,就像你们自己做的那种事情——它的每一个字你都会相信;等我讲到孩子们会叫人讨厌,——也像你们有时候那样,——你们的姑妈婶婶也许就会在故事的书页边上用铅笔写上:“真实之至!”或者:“就像生活里那样!”你们会看到这些话,很可能就觉得不高兴。因此,我决定只给你们讲真正令人惊奇的事情,你们万一看不下去,也可以把书丢下,什么事情也不会有,因为没有姑妈婶婶或者舅舅叔叔会在这故事的书页边上写上什么“真实之至”之类的话。大人很难相信真正怪异的东西,除非他们得到他们所谓的证据。但是孩子们几乎什么都相信,大人知道这一点。这就是为什么你们明明看见地是平的和高高低低的,而他们告诉你们说,地球圆得像个橙子;这就是为什么你们亲眼看到太阳每天乖乖地早晨起来,晚上下去,地球像只老鼠那样一动不动,他们却告诉你们说地球是绕着太阳在转。然而我猜想,关于地球和太阳,你们还是相信是你们看到的那种样子好。如果是这样,你们很容易就能相信,安西娅和西里尔他们在乡下还不到一个星期,他们确实已经遇到一个仙人。至少他们是这样称呼它的,因为它也这样叫自己,自然它有发言权。不过它完全不像你见过的,或者听说过的,或者读到过的任何仙人。

  它在沙坑那里。

  爸爸忽然有公事要离家,他们的妈妈也要去跟奶奶住上一阵,因为奶奶身体不太好。他们两个都走得很匆忙,他们走了以后家里显得异常静,异常空落落,孩子们从一个房间走到另一个房间,看拆了包留在地板上还没收拾掉的纸和绳子,希望有点事情做做。

  是西里尔先开头说的:“我说,让我们拿着我们的玩沙铲子去沙坑那里玩沙吧。我们可以把它想像成为海滨。”

  “爸爸说过,它原来的确是海滨,”安西娅说,“他说那里有几千几万年前的贝壳。”

  于是他们去了。当然,他们只到了那沙坑的边上,站在那里往下看,没有下去,因为怕爸爸会说他们不可以到那里去玩,白垩矿场同样也不可以去。其实只要不从坑边直接爬下去,而是像运载沙砾的车子那样,沿着螺旋形斜斜下去的安全车路走,沙坑并不危险。

  每个孩子拿着自己的铲子,轮流抱小羊羔。小羊羔就是那个小宝宝,叫他小羊羔,因为他每说的句话是“咩”。他们把安西娅叫做“黑豹”,这个外号虽然滑稽,但是读出来跟她的名字倒真有点像(这是指的英文,英文里“黑豹”是panther,“安西娅”是Anthea)。

  沙坑又宽又大,上面坑边一圈长着草,还夹杂着一些干细的紫色和黄色的野花。沙坑像个巨人的脸盆。盆周围有一堆堆沙砾和一个个洞,沙砾就是在那里采掘的。陡壁的高处有些小窟窿,那是小崖沙燕的小窠的前门。

  当然,孩子们一下子用沙堆起了一座城堡,可是不可能有哗哗的潮水涌上来灌满护城河,冲走吊桥,特别是后至少淹到大家的腰部,来个快活收场,那么,玩堆城堡也没有多大乐趣。

  西里尔想挖个洞穴,让大家躲进去扮走私贩,但是其他孩子认为这会把他们活埋,因此,到头来所有的铲子都去挖一个洞,要从城堡直通到下面的澳大利亚。你们看,这些孩子倒是相信地球是圆的,在地球的另一边,澳大利亚孩子真在那里颠倒着走路,跟苍蝇头朝下在天花板上爬一样。

  孩子们挖啊挖啊,他们一个劲儿地挖,手上都是沙,又热又红,脸上汗淋淋的发光。小羊羔抓起沙来吃,结果发现它们不是他想的红糖,大哭起来,后他累坏了,于是躺在几乎毁了的城堡当中睡着了,热呼呼胖嘟嘟的一团。这倒好,他的哥哥姐姐们少了个包袱,可以放手真正大挖特挖了,这个要通到澳大利亚去的洞很快就挖得那么深,外号叫“猫咪”的简不由得求大家住手。

  “万一洞底一下子挖穿,”她说,“你一个跟头翻到下面那些澳大利亚小朋友中间,那么多沙,会弄到他们的眼睛里去的。”

  “不错,”罗伯特说,“这一来他们会生我们的气,朝我们扔石头块儿,不让我们看袋鼠,或者袋貂,或者蓝桉树,或者鸸鹋鸟,或者其他东西。”

  西里尔和安西娅知道澳大利亚不会那么近,但是他们同意不再用铲子铲而用手挖。这容易多了,因为洞底的沙又干又松,挖起来很舒服,就跟沙滩的沙一样。不过没有贝壳。

  “想想看吧,这儿曾经是汪洋大海,波浪滚滚,闪闪发亮,”简说,“有鱼,有大海鳗,有美人鱼。”

  “还有船桅和西班牙沉船留下的财宝。我希望我们能找到一个西班牙金币什么的,”西里尔说。

  “海怎么会没有了呢?”罗伯特问道。

  “不是用水桶提溜走的,傻瓜,”他的哥哥说,

  “爸爸说过,地球底下变得太热,就像你有时候盖着被子那样,地球一耸肩膀,海就滑落下来,也像被子从你身上滑落下来一样,肩头露出来,渐渐就变成了干的地面。让我们来找找贝壳看。我看那小洞穴里会有,我看到那儿有样东西突出来,像是沉船的锚,这澳大利亚洞里热得要命。”

  其他人都同意,只有安西娅还在继续挖。她做事一向喜欢有始有终。她觉得洞没有挖到澳大利亚就半途而废,很不光彩。



原文赏析:

理查德舅舅是那种最好的舅舅。他在梅德斯通给他们买了玩的东西。他带他们进一家商店,任他们想要什么挑什么,不限价钱,也不指指点点告诉他们要什么不要什么。让孩子想要什么挑选什么是非常明智的做法,因为他们很傻,没有经验,有时候会稀里糊涂挑上一种真正具有教育意义的东西。


“不行——我办不到,”沙仙斩钉截铁地说,“变来变去——这可不是交易。你们应该对的确希望什么十分小心。从前一个小男孩,他希望要蛇颈龙却说了要鱼龙,因为他懒得连很容易记住的名称都不肯记住,他的父亲对他非常恼火,没吃晚饭就打发他去睡觉,还不让他跟别的孩子一起坐舒服的隧石船去旅行——第二天正好是学校一年一度的旅行。大家去旅行的那天早晨,他走来扑倒在我身边,乱踢他那双史前的腿,说他希望死掉算了。当然,他这就死了。”

“多么可怕啊!”孩子们异口同声说。

“当然,只死到太阳下山,”沙仙说,“不过对他的父母来说,这也是够受的了。他醒来的时候受了罚——我可以告诉你们。他没有变成石头——我忘了为什么——不过一定有什么原因的。他们不知道死只是睡着,他们一定会在什么地方醒过来,或者在他们入睡的地方,或者在更好的地方。……”


“……如果说话的时候提心吊胆,怕并不真正希望要的东西脱口而出,那是很难交谈的!”

“你是说你会说出不是你希望要的东西?在老日子,人们总知道,正餐真正要的是大地懒还是鱼龙。”

……

“是这样,”安西娅说,“我们提出的一切希望,结果都很可怕。我希望你能给我们一个忠告。你那么老,一定非常聪明。”

“我从小就一直慷慨大方,”沙仙说,“所有醒着的世界都用在奉献上。但有一样东西我不能给——那就是忠告。”

“你瞧,”安西娅说下去,“这是这样一件了不起的事情——这样一个了不起的机会。你是这样好,这样仁慈,这样亲爱,肯实现我们的希望,而只因为我们太愚蠢,不知道希望什么,结果糟蹋了,这似乎太可惜啦。”

安西娅要说的就是这句话——她不想当着其他人说出来。说自己愚蠢是一回事,说别人愚蠢就完全不同了。

“孩子,”沙仙瞌睡蒙眬地说,“我能给你的唯一忠告就是——想好再说……”

“我还以为你永远不会给人忠告呢。”

“这一件事不算数,”它说,“你们也永远不会接受它。再说,这句话也不是我最先说的。所有习字簿上都有这句话。”


其它内容:

编辑推荐

迪丝·内斯比特在自己的作品中,不是把现实中的孩子带入一个幻想的世界,而是把幻想世界的人物带人了孩子们的日常生活。这就大大拉近了作品与读者的距离,这让孩子们觉得,这故事是说的他们自己、他们自己身边的故事,而不再是“很久很久以前”的故事了,从而使作品拥有了批判现实的力量。《五个孩子和一个怪物》,就是这样一部作品。


媒体评论

1.

内容的经典性。所选内容都是经过时间和读者双重检验的世界经典名作,给读者带来文学的享受。

2.

权威的翻译。国内著名翻译家执笔,用精当优秀的翻译水准把国外经典作品真实地呈现在广大读者面前。

3.著名儿童文学家梅子涵作序,儿童阅读推广人精心撰写阅读指导和亲子共读建议。在阅读经典的同时还能得到专业性的指导。


书籍介绍

五个兄弟姐妹到乡下度假,在那里,他们碰到了一位能帮助他们实现所有愿望的沙地精灵,孩子们这下高兴坏了……沙精作法他们变得漂亮无比,可保姆却不认识他们了,还把他们赶出家门;沙精给他们变出很多钱,可这些钱不但不能用,还害得他们差点被警察抓走;他们长出翅膀飞到教堂顶上,却困在那里下不来;他们和“城堡”外的敌人对抗,和剥头皮的印第安人周旋,眼睁睁地看着连话都说不全的小弟弟长成了二十多岁的大小伙……


书籍真实打分

  • 故事情节:8分

  • 人物塑造:3分

  • 主题深度:5分

  • 文字风格:8分

  • 语言运用:8分

  • 文笔流畅:3分

  • 思想传递:4分

  • 知识深度:7分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:9分

  • 章节划分:4分

  • 结构布局:8分

  • 新颖与独特:7分

  • 情感共鸣:3分

  • 引人入胜:7分

  • 现实相关:5分

  • 沉浸感:9分

  • 事实准确性:6分

  • 文化贡献:6分


网站评分

  • 书籍多样性:6分

  • 书籍信息完全性:4分

  • 网站更新速度:4分

  • 使用便利性:6分

  • 书籍清晰度:6分

  • 书籍格式兼容性:9分

  • 是否包含广告:7分

  • 加载速度:3分

  • 安全性:7分

  • 稳定性:5分

  • 搜索功能:7分

  • 下载便捷性:4分


下载点评

  • 方便(601+)
  • 实惠(154+)
  • 超值(251+)
  • 种类多(526+)
  • 图书多(325+)
  • 体验还行(219+)
  • 简单(76+)
  • 一般般(557+)
  • 服务好(223+)

下载评价

  • 网友 林***艳: ( 2024-12-31 10:04:52 )

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 温***欣: ( 2025-01-11 23:17:23 )

    可以可以可以

  • 网友 曹***雯: ( 2025-01-02 22:04:33 )

    为什么许多书都找不到?

  • 网友 田***珊: ( 2025-01-17 14:19:43 )

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 寇***音: ( 2025-01-15 13:37:12 )

    好,真的挺使用的!

  • 网友 屠***好: ( 2025-01-08 02:05:31 )

    还行吧。

  • 网友 曾***文: ( 2024-12-24 16:42:35 )

    五星好评哦

  • 网友 邱***洋: ( 2025-01-04 07:51:11 )

    不错,支持的格式很多

  • 网友 堵***洁: ( 2024-12-24 11:07:36 )

    好用,支持

  • 网友 菱***兰: ( 2025-01-05 13:10:15 )

    特好。有好多书


随机推荐