傲慢与偏见(孙致礼先生翻译,幽默&唯美,豆瓣9.1分译本) 下载 pdf 百度网盘 epub 免费 2025 电子书 mobi 在线

傲慢与偏见(孙致礼先生翻译,幽默&唯美,豆瓣9.1分译本)精美图片
》傲慢与偏见(孙致礼先生翻译,幽默&唯美,豆瓣9.1分译本)电子书籍版权问题 请点击这里查看《

傲慢与偏见(孙致礼先生翻译,幽默&唯美,豆瓣9.1分译本)书籍详细信息

  • ISBN:9787560574981
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2017-01
  • 页数:暂无页数
  • 价格:5.60
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-20 15:51:26

寄语:

伊丽莎白对达西先拒绝后接受,这充分说明:“没有爱情可千万不能结婚。”


内容简介:

达西富有而潇洒,高傲冷漠,代表“傲慢”;伊丽莎白机灵且睿智,任性直率,代表“偏见”。“傲慢让别人无法爱上我,偏见让我无法爱上别人。”因此爱情在两人之间忽隐忽现、步履维艰。但伊丽莎白*终了解了达西的真正为人,达西也因为伊丽莎白改变了傲慢的态度,二人跨越门第终成眷属。

小说不仅情节动人,且语言文字充满了机智的英式幽默,饱满的人物形象和优美的乡镇风光令人沉迷与陶醉。这是一部到现在仍为众多读者喜欢的婚恋小说,出版两百年而历久弥新,影响依然深远。


书籍目录:

引言/1

章/2

第二章/5

第三章/8

第四章/12

第五章/15

第六章/18

第七章/24

第八章/30

第九章/36

第十章/41

第十一章/47

第十二章/52

第十三章/54

第十四章/58

第十五章/61

第十六章/65

第十七章/73

第十八章/76

第十九章/88

第二十章/92

第二十一章/96

第二十二章/101

第二十三章/105

第二卷

章/110

第二章/115

第三章/119

第四章/125

第五章/129

第六章/133

第七章/139

第八章/142

第九章/14

第十章/150

第十一章/155

第十二章/160

第十三章/167

第十四章/172

第十五章/176

第十六章/179

第十七章/183

第十八章/187

第十九章/193

第三卷

章/199

第二章/210

第三章/215

第四章/219

第五章/22

第六章/237

第七章/242

第八章/248

第九章/253

第十章/258

第十一章/266

第十二章/274

第十三章/278

第十四章/284

第十五章/291

第十六章/295

第十七章/301

第十八章/307

第十九章/312


作者介绍:

作者简介

简·奥斯丁(1775—1817),十九世纪英国小说家,世界文学史上具很大影响力的女性文学家之一。家道小康,初恋夭折,终身未婚。受父亲影响,奥斯丁热爱阅读,二十岁左右开始写作。

她善于工笔细描,抒写美丽的夜晚可以一字不提月亮;她坚持自己的格调,只为大众写平凡的琐事,尤其是绅士和淑女间的婚姻和爱情;她是英国的骄傲,其头像被印制在新版10英镑纸币上,被誉为“可与莎士比亚平起平坐”的作家。代表作品有《傲慢与偏见》《理智与情感》等六部长篇小说。

 

译者简介

孙致礼,翻译家、翻译理论家,解放军外国语学院教授、博士生导师。他的译作,尤其是他翻译的包括《傲慢与偏见》在内的奥斯丁的全部六部长篇小说,在我国翻译界和广大读者心中享有很高的威望和知名度。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。

这条真理还真够深入人心的,每逢这样的单身汉新搬到一个地方,四邻八舍的人家尽管对他的心思想法一无所知,却把他视为自己某一个女儿的合法财产。

“亲爱的贝内特先生,”一天,贝内特太太对丈夫说道,“你有没有听说内瑟菲尔德庄园终于租出去啦?”

贝内特先生回答说没有。

“的确租出去啦,”太太说道,“朗太太刚刚来过,她把这事一五一十地全告诉我了。”

贝内特先生没有理睬。

“难道你不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦地嚷道。

“既然你想告诉我,我听听也无妨。”

这句话足以逗引太太讲下去了。

“哦,亲爱的,你应该知道,朗太太说内瑟菲尔德让英格兰北部的一个阔少爷租去了;说他星期一那天乘坐一辆驷马马车来看房子,看得非常中意,当下就和莫里斯先生讲妥了;说他打算赶在米迦勒节以前搬进新居,下周末以前打发几个用人先住进来。”

“他姓什么?”

“宾利。”

“成家了还是单身?”

“哦!单身,亲爱的,千真万确!一个有钱的单身汉,每年有四五千镑的收入。真是女儿们的好福气!”

“这是怎么说?跟女儿们有什么关系?”

“亲爱的贝内特先生,”太太答道,“你怎么这么令人讨厌!告诉你吧,我在琢磨他娶她们中的一个做太太呢。”

“他搬到这里就是为了这个打算?”

“打算!胡扯,你怎么能这么说话!他兴许会看中她们中的哪一个,因此,他一来你就得去拜访他。”

“我看没有那个必要。你带着女儿们去就行啦,要不你索性打发她们自己去,这样或许更好些,因为你的姿色并不亚于她们中的任何一个,你一去,宾利先生倒作兴看中你呢。”

“亲爱的,你太抬举我啦。我以前确实有过美貌的时候,不过现在却不敢硬充有什么出众的地方了。一个女人家有了五个成年的女儿,就不该对自己的美貌再转什么念头了。”

“这么说来,女人家对自己的美貌也转不了多久的念头啦。”

“不过,亲爱的,宾利先生一搬到这里,你可真得去见见他。”

“告诉你吧,这事我可不能答应。”

“可你要为女儿们着想呀。请你想一想,她们谁要是嫁给他,那会是多好的一门亲事啊。卢卡斯爵士夫妇打定主意要去,还不就是因为这个缘故,你知道,他们通常是不去拜访新搬来的邻居的。你真应该去一次,要不然,我们母女就没法去见他了。”按英国当时的习俗,拜访新迁来的邻居,先得由家中男主人登门拜访之后,女眷才可以去走访。

“你实在多虑了。宾利先生一定会很高兴见到你的。我可以写封信叫你带去,就说他随便想娶我哪位女儿,我都会欣然同意。不过,我要为小莉齐莉齐系二女儿伊丽莎白的昵称,伊莱扎也是她的昵称。美言两句。”

“我希望你别做这种事。莉齐丝毫不比别的女儿强。我敢说,论长相,她没有简一半漂亮;论脾气,她没有莉迪亚一半好。可你总是偏爱她。”

“她们哪一个也没有多少好称道的,”贝内特先生答道,“她们像别人家的姑娘一样,一个个又傻又蠢,倒是莉齐比几个姐妹伶俐些。”

“贝内特先生,你怎么能这样糟蹋自己的孩子?你就喜欢气我,压根儿不体谅我那脆弱的神经。”

“你错怪我了,亲爱的。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友啦。至少在这二十年里,我总是听见你郑重其事地说起它们。”

“唉!你不知道我受多大的罪。”

“我希望你会好起来,亲眼看见好多每年有四千镑收入的阔少爷搬到这一带。”

“既然你不肯去拜访,即使搬来二十个,那对我们又有什么用。”

“放心吧,亲爱的,等到搬来二十个,我一定去挨个拜访。”

贝内特先生是个古怪人,一方面乖觉诙谐,好挖苦人,另一方面又不苟言笑,变幻莫测,他太太积二十三年之经验,还摸不透他的性格。这位太太的心性就不那么难以捉摸了。她是个智力贫乏、孤陋寡闻、喜怒无常的女人。一碰到不称心的事情,就自以为神经架不住。她人生的大事,是把女儿们嫁出去;她人生的快慰,是访亲拜友和打听消息。



原文赏析:

虚荣与骄傲是截然不同的东西,然而大家常常把它们当同义词来用。一个人可能骄傲而并不虚荣。骄傲多半涉及我们自己怎样看自己,而虚荣则涉及我们想别人怎样看我们。


“我的所作所为多么可耻啊!”她叫嚷起来,“我还一向引以为豪,认为自己能明辨是非善恶呢!——我还一向自视甚高,认为自己本领高强!常常看不起姐姐那种宽容厚道,常常表现出毫无益处的胡乱猜疑,满足自己的虚荣心——这件事抖出来该多么丢脸呀!——然而也真该丢脸!如果我真的坠入了情网,我也不能盲目到比这更加可悲呀!但是,我蠢还不是蠢在坠入情网,而是蠢在虚荣心。——就在我们刚刚认识的时候,一个人对我有好感,我就高兴,另一个人不搭理我,我就生气,因此,不论是从他们俩中间的哪一个身上,我招来的都是成见和无知,而赶走的都是理智。一直到这会儿之前,我都毫无自知之明。”


婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。一对爱人婚前脾气摸得非常透,或者脾气非常相同,这并不能保证他们俩就会幸福。他们总是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过一辈子,你最好尽量少了解他的缺点。”


饶有家资的单身男子必定要娶妻室,这是举世公认的真情实理。

—— 第一卷一章


虚荣与骄傲是截然不同的东西,然而大家常常把它们当同义词来用。一个人可能骄傲而不虚荣。骄傲多半涉及我们自己怎样看自己,而虚荣涉及我们让别人怎样看我们 —— 第一卷五章


对她(伊丽莎白)来说,他不过是一个到处自讨没趣的人一个认为她不够标致,不配和他跳舞的人

—— 第一卷六章


其它内容:

编辑推荐

◎关于本书

全世界伟大的爱情小说之一,也是大受欢迎的世界名著之一,英国著名作家、戏剧家毛姆将其列入“世界十大小说”。

◎关于傲慢先生和偏见小姐

纵使时光荏苒两百余载,达西和伊丽莎白身上的特质,仍为读者所喜爱、所探讨。或许读懂了他们,也就懂得了“你的内心肯定有着某种火焰,把你和其他人区别开来”。

◎关于作者简·奥斯丁

奥斯丁是一个脱离了男人依然活得有趣的女人。她有一间属于自己的房间,房间里有书、有纸、有笔。女性身份或多或少会成为人生的局限,但她没有埋没自己的才华。

◎关于译者孙致礼

孙致礼先生的译文句子精炼,文风轻快,将原著中的幽默语句、人物心理的挣扎状态等精准呈现,分寸拿捏恰到好处。在他的30余部译作中,奥斯丁的长篇小说一应俱全。

 

 


媒体评论

一百多年来,英国文学史上出现过几次趣味革命,文学口味的翻新影响了几乎所有作家的声誉,唯独莎士比亚和奥斯丁经久不衰。

——美国著名评论家、作家  埃德蒙·威尔逊

我认为奥斯丁是英国文学*伟大的技巧巨匠之一,她在文学方面炉火纯青,就像莫扎特在音乐方面完美无缺一样。

——爱尔兰著名作家  弗兰克·奥康纳

使一部作品成为经典名著的,不是评论家们的交口赞誉、教授们的阐述研究、用作学校的教科书,而是使一代又一代的众多读者在阅读这部作品时得到愉悦,受到启迪。我个人认为,《傲慢与偏见》总体来说,是所有小说中*令人满意的一部作品。

——英国著名小说家、剧作家  毛姆


书籍介绍

达西富有而潇洒,高傲冷漠,代表“傲慢”;伊丽莎白机灵且睿智,任性直率,代表“偏见”。“傲慢让别人无法爱上我,偏见让我无法爱上别人。”因此爱情在两人之间忽隐忽现、步履维艰。但伊丽莎白*终了解了达西的真正为人,达西也因为伊丽莎白改变了傲慢的态度,二人*终跨越门第终成眷属。

小说不仅情节动人,且语言文字充满了机智的英式幽默,饱满的人物形象和优美的乡镇风光令人沉迷与陶醉。这是一部到现在仍为绝大多数人喜欢的婚恋小说,出版两百年而历久弥新,影响依然深远。


书籍真实打分

  • 故事情节:9分

  • 人物塑造:7分

  • 主题深度:4分

  • 文字风格:9分

  • 语言运用:6分

  • 文笔流畅:8分

  • 思想传递:7分

  • 知识深度:3分

  • 知识广度:6分

  • 实用性:3分

  • 章节划分:3分

  • 结构布局:4分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:6分

  • 引人入胜:3分

  • 现实相关:8分

  • 沉浸感:4分

  • 事实准确性:5分

  • 文化贡献:6分


网站评分

  • 书籍多样性:5分

  • 书籍信息完全性:5分

  • 网站更新速度:9分

  • 使用便利性:9分

  • 书籍清晰度:5分

  • 书籍格式兼容性:9分

  • 是否包含广告:5分

  • 加载速度:9分

  • 安全性:7分

  • 稳定性:6分

  • 搜索功能:8分

  • 下载便捷性:9分


下载点评

  • 推荐购买(240+)
  • 无多页(405+)
  • 方便(396+)
  • 赚了(144+)
  • 无水印(381+)
  • azw3(286+)

下载评价

  • 网友 益***琴: ( 2025-01-03 15:33:42 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

  • 网友 游***钰: ( 2025-01-18 13:47:40 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 林***艳: ( 2025-01-17 08:39:33 )

    很好,能找到很多平常找不到的书。

  • 网友 家***丝: ( 2024-12-24 17:54:26 )

    好6666666

  • 网友 孙***美: ( 2025-01-17 21:22:22 )

    加油!支持一下!不错,好用。大家可以去试一下哦

  • 网友 薛***玉: ( 2025-01-11 20:09:09 )

    就是我想要的!!!

  • 网友 马***偲: ( 2025-01-02 03:22:21 )

    好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

  • 网友 居***南: ( 2025-01-12 12:04:38 )

    请问,能在线转换格式吗?

  • 网友 田***珊: ( 2025-01-03 13:43:07 )

    可以就是有些书搜不到


随机推荐